西语助手
  • 关闭

al cabo de

添加到生词本

在...之;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 的审判中,控二十五天结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以被逮捕和拘留,但于二周某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人(志愿人)已报告两起,其中初步调查已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年止为新的业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约通报,表明在其三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

,在15年之,有关审议被接受的解决建议将确保我们不会创造种永久解决法,而使我们在今将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然结婚生子,或者结婚生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

的战斗将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复时支付;25%45天支付;其余部分在90天支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

如灾过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


, 靠...生活, 靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案审判中,控方二十五天结束其提出证据和论点程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客数据没有立即登记,但是2至3日登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外出口许可,必须经过部际审批程序才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那被逮捕和拘留,但于某种条件个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

制定债券结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速扩展,再加上联合国这些年来练就圆熟老道都要求评价点和弱点,便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习年轻妇女提供法定假期,休完假继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之)才有可能得到律师协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,确已有可取代消耗臭氧物质有效替代品,则们则将向所有缔约方通报,表明在其三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

,在15年之,有关审议被接受解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今将能够设想可能改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间紧张外交努力,便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然结婚生子,或者结婚生子前立下遗嘱,他遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员战斗员将得到笔大约折合940美元生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天支付;其余部分在90天支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议成果文件和北京会议五年期审查成果文件视为建立新国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾过渡样,所有这些努力都有个理想目标,或复原最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响政府、民间社会和社区制定,或与们共同制定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


科多巴, 科尔多瓦, 科幻小说, 科技, 科技的, 科技含量, 科教片, 科举, 科利马, 科连特斯,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天后结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制的结构,使其25内到期,并拉平度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15就停止为新的业务提供资金,再过15才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的轻妇女提供法假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有人力图将北京会议的成果文件和北京会议五期审查的成果文件视为建立新的国际权利点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制,或与它们共同制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可处理的, 可触摸得着的, 可触摸的, 可达到的, 可当选的, 可抵抗的, 可吊起的, 可动的, 可锻性, 可兑换的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天后结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25年内到期,并拉平年付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新的业务提供资金,再过15年才要求款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可改变的, 可感知的, 可耕的, 可耕地, 可共存的, 可估量的, 可观, 可观的, 可贵, 可还原的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许,必须经过部际审批程序才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以被逮捕和拘留,但于二周某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

以制定债券的结构,使25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,初步调查已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新的业务供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女供法定期,休完以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之)才有能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

,在15年之,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今将能够设想能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然结婚生子,或者结婚生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,中25%在复员时支付;25%45天支付;余部分在90天支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可收缩的, 可竖立的, 可水洗的, 可塑的, 可塑性, 可叹的, 可讨论的, 可调和的, 可调节的, 可调解的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天后结束其提出证据和论点的

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新的业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论步改保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

灾后过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可医治的, 可移动的, 可疑, 可疑的, 可以, 可以辩解的, 可以驳倒的, 可以唱的, 可以称量的, 可以出售的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天后结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25内到期,并拉平度还本付

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15就停止为新的业务提供资金,再过15求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国这些练就的圆熟老道求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可以换的, 可以贿赂的, 可以计算的, 可以觉察的, 可以解决的, 可以解释的, 可以宽恕的, 可以理解的, 可以领取的, 可以卖出的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方后结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新的业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折合940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45后支付;其余部分在90后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可以引起争执的, 可以原谅的, 可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方二十五天后结束其提出证据和论点的程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

愿人员方案(愿人员方案)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为新的业务提供过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速的扩展,加上联这些年来练就的圆熟老道都要求评价下它的优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年新结构的影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明在其后三年,所涉具体用途将不格享受相关的豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受的解决方法建议将确保我们不会创造种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间的紧张的外交努力,以便振兴北京进程,有关各政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六方会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员的战斗员将得到笔大约折940美元的生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各的协商,我们进步了解到,各并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有这些努力都有个理想的目标,或复原后的最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可用资产, 可用作肥料的, 可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,
在...之后;在...末了

Volvió al cabo de una hora.

小时之后他回来了。

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 审判中,控二十五天后结束其提出证据和论点程序。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客数据没有立即登记,但是2至3日后登记。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件个人自保而获释。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券结构,使其25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国愿人员愿人员)已报告两起,其中初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是个临时框架,15年就停止为业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

Esa rápida ampliación, junto con la complejidad que ha adquirido al cabo de los años, exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes y débiles con miras a hacerla más eficaz.

如此迅速扩展,再加上联合国这些年来练就圆熟老道都要求评价下它优点和弱点,以便提高其效力。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进步改进保护工作,并评估两年结构影响。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师协助。

Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.

如果缔约商定,确已有可取代消耗臭氧物质有效替代品,则它们则将向所有缔约通报,表明在其后三年,所涉具体用途将不再有资格享受相关豁免。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受解决建议将确保我们不会创造种永久解决法,而使我们在今后将能够设想可能改变和调整。

No obstante, me complace que, al cabo de un largo período de intensas gestiones diplomáticas encaminadas a revitalizar el proceso de Beijing, los gobiernos interesados demostraran flexibilidad y buena voluntad y convinieran en reanudar las conversaciones de las seis partes.

然而,我高兴地看到,经过进行长时间紧张外交努力,以便振兴北京进程,有关各国政府显示出灵活性和诚意,商定恢复六会谈。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他遗嘱便失去效力。

Los combatientes desmovilizados recibirán dietas por un monto aproximado de 940 dólares de los Estados Unidos, de los que el 25% se pagará en el momento de la desmovilización, otro 25% al cabo de 45 días y el resto 90 días después.

复员战斗员将得到笔大约折合940美元生活津贴,其中25%在复员时支付;25%45天后支付;其余部分在90天后支付。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团样,对有些人力图将北京会议成果文件和北京会议五年期审查成果文件视为建立国际权利这点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国协商,我们进步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过渡样,所有这些努力都有个理想目标,或复原后最终状况实现个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


可种植的, 可转让的, 可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al contado, al corriente, al día,